| 英語喫茶〜英語・英文法・英会話〜 |
| <前のページへ> | <法助動詞インデックスへ> | <次のページへ> |
![]() |
|
| 2.2. 可能性(主観的意味) 可能性の意味はcanにもあるが、主な違いはcanの可能性が客観性をおびるのに対してmayの可能性は全くの主観性を持つことである。また、そこからこのmayは疑問文では用いられない。なぜなら、話し手自身の主観的判断をたずねることは不自然だからである。このことについては、2章の4.2.疑問文でも述べる。 (6) a. The Italian soccer team has advanced to the finals. They may win against France. (イタリアは決勝へ進みました。イタリアはフランスに勝つかもしれない。) b. He may be late. (彼は遅くなるかもしれない。) たとえば(6a)について次のように比較してみる。 (7) a. They may win against France. b. They can win against France. (7a)はmayを用いているが、それに対して(7b)ではcanを用いて書き換えている。この場合(7a)ではイタリアが決勝へ進んだのを見て話し手の主観的な観点から話しているが、いわば自信をあまり持たない推測でもある。したがってmayにはperhapsの意味が含まれていることにもなるが、これに対して(7b)では、イタリアのサッカー史上から考えて話し手の一般的な推測から話している。(*9) また、「主観的」意味の可能性ではmustも同様の意味を持つが、mustの場合、それは断定的となる。
ところで、否定文でも意味に差が見られる。なぜならmayの否定は本動詞を否定するのだが、canの否定は法助動詞そのものを否定するからである。したがって、(6b)のHe may be late. について比較すると次のようになる。 (8) a. He may not be late. (彼は遅くならないかもしれない。) b. It is possible that he will not be late. (9) a. He can't be late. (彼は遅くなることはないだろう。) b. It is not possible that he will be late. 上の例で(a)を書き換えたのが(b)であるが、それぞれにおいてnotが否定する領域が異なっている。このことについては、2章の4.1.否定文のところでも述べる。 また、次はmightを用いてmayと比較した例である。 (7) a. She may be in the room. (彼女は部屋にいるかもしれない。) b. She might be in the room. (彼女はひょっとしたら部屋にいるかもしれない。) 可能性の意味では、上のようにmightは普通の過去時制としての意味を持たず、mayと同じ「現在からの推測」となるのが普通である。ただ、推測に対する確信度は上の日本語のように低い意味を持つ。(*10)
|
| <前のページへ> | <法助動詞インデックスへ> | <次のページへ> |
| Copyright(c) 2004- 英語喫茶〜英語・英文法・英会話〜 : サイト内の文章・図の無断掲載を禁じます |